Наше счастье и "ихнее"

Чтение вот этого материала для обычного человека сводится к поиску отдельных знакомых слов. Зато найденное бодрит : "слово «happy» является «повседневным словом» в английском языке, а «happiness» обозначает эмоцию, которая ассоциируется с «настоящей улыбкой». Русское «счастье» ни в коей мере не является «повседневным словом», а тем более не относится в русском языке к числу «базовых эмоций». " Можно привести еще цитату : "Также характерной для русского сознания чертой является «боязнь» счастья, проявляющаяся в ощущении чувства внутренней неловкости и психологического дискомфорта из-за того, что многие другие люди несчастны и страдают, в то время как тебе хорошо и ты счастлив." Не в бровь... !